Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed Dominus uxorem a viro non discedere
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
But those who have wives, I command, not I but my Lord: A wife should not depart from her husband.
But to the married I enjoin, not I, but the Lord, Let not wife be separated from husband;
But to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband.
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
I pass this command along (not really I, but the Lord): A wife shouldn't leave her husband.
I command the married--not I, but the Lord--a wife is not to leave her husband.
To married people I give this command (not really I, but the Lord): A wife must not leave her husband.
To the married I give this command--not I, but the Lord--a wife should not divorce a husband
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
But for those who are married, I have a command that comes not from me, but from the Lord. A wife must not leave her husband.
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
But to those already married my instructions are--yet not mine, but the Lord's--that a wife is not to leave her husband;
But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!